כתוביות לוידאו בוורדפרס: נגישות, חיפוש שקט ו-SEO

סרטון בלי כתוביות חוסם חירשים ומאבד צופים שלא בקול. כך מוסיפים VTT, מפעילים כתוביות אוטומטיות ומשפרים נגישות.

סרטון בלי כתוביות הוא תוכן חצוי. הוא חוסם גולשים חירשים וכבדי שמיעה לחלוטין, מוציא מהמשחק את כל מי שצופה במקום שקט (משרד פתוח, רכבת, אוזניות שכחו), ופוגע בגילוי במנועי חיפוש.

למה זה משנה

נגישות: זוהי דרישה מפורשת ב-תקני נגישות בינלאומיים רמה A, תקן 1.2.2 Captions (Prerecorded). חירש או כבד שמיעה רואה את התמונה אבל מאבד את כל המידע הקולי - דיאלוג, קריינות, אפקטים שחשובים להבנה. בלי כתוביות, סרטון "How to set up your account" של 5 דקות הוא 5 דקות של תמונות בלי תוכן.

שימוש שקט: סטטיסטיקה של Facebook, LinkedIn ו-YouTube מראה שמעל 80% מצפיית סרטונים ברשתות חברתיות נעשית עם הקול כבוי. גולש שמגיע לאתר ממובייל ברכבת, או יושב במשרד פתוח בלי אוזניות, מסתמך על כתוביות.

SEO: YouTube ו-Google מאנדקסים את טקסט הכתוביות. סרטון עם כתוביות תיאוריות מופיע בתוצאות חיפוש לפי מילות מפתח שנאמרו בו, לא רק לפי הכותרת והתיאור. זה מכפיל את ערך ה-SEO של הסרטון.

איך לזהות

פתח את הדפים שמכילים סרטונים. לחיצה על הסרטון: האם יש כפתור CC (Closed Captions)? בסרטוני YouTube המשובצים, לחץ ⚙️ > Subtitles - אם כתוב Off ואין שפה זמינה, אין כתוביות. RankPlus סורק <video> ו-<iframe> מ-YouTube/Vimeo בפוסטים ומסמן סרטונים שלא מצוין שיש להם כתוביות.

איך לתקן

  1. סרטוני YouTube: עלה ל-YouTube Studio > הסרטון > Subtitles. לחץ "Add language" > "עברית" > "Auto-translate" אם יש כתוביות אנגליות אוטומטיות, או "Auto-sync" אם יש לך תמלול. ב-90% מהמקרים האוטו-קפשנס לעברית טוב מספיק לאחר עריכה קלה. אל תפרסם בלי לבדוק - יש שגיאות.
  2. הצגת כתוביות אוטומטית בטמיעה: הוסף cc_load_policy=1 ל-iframe:
    <iframe src="https://www.youtube.com/embed/VIDEO_ID?cc_load_policy=1&cc_lang_pref=he"></iframe>
  3. סרטונים שמועלים ישירות לוורדפרס (block Video): הכן קובץ .vtt עם תזמון:
    WEBVTT
    
    00:00:00.000 --> 00:00:04.000
    שלום, ברוכים הבאים לוורדפרס.
    
    00:00:04.500 --> 00:00:09.000
    היום נדבר על נגישות באתרים.
    העלה את הקובץ ל-Media Library ובעורך הוסף ל-block Video את ה-URL של הקובץ ב-Caption Track.
  4. אם אין זמן לכתוב ידנית: שירותים כמו Otter.ai, Descript, Rev.com, Happy Scribe מייצרים VTT אוטומטית מהאודיו. הזמן: 1-5 דקות לסרטון של 10 דקות. עלות: כמה דולרים לדקה.
  5. סרטוני Vimeo: ב-Settings של הסרטון > Distribution > Subtitles - העלה VTT.
  6. תמלול טקסטואלי מתחת לסרטון: הוסף את הטקסט המלא (transcript) כפסקה רגילה. עוזר ל-SEO וגם לקוראי מסך שלא רואים את הכתוביות.
  7. בדוק שהכתוביות מסונכרנות (לא מאחרות יותר מ-2 שניות) ומופיעות במלואן - חלק מהשירותים האוטומטיים חותכים שורות ארוכות.

טעויות נפוצות

  • הסתמכות על auto-captions בלי בדיקה: שגיאות מילים יוצרות תרגום מטעה ("Wordpress" כ-"word press", שמות עברית מבולבלים). תמיד עבור על הקובץ.
  • SDH במקום captions: SDH (Subtitles for Deaf and Hard-of-hearing) כולל גם תיאורי אפקטים ["מוזיקה דרמטית"]. לסרטון מקצועי זה לא חיוני, captions רגילות מספיקות. אבל לסרטון אומנותי - SDH טוב יותר.
  • שכחת כתוביות בסרטון hero בעמוד הבית: זה לא דף בלוג שאף אחד לא רואה - זה הדבר הראשון שהגולש פוגש.
  • פלייסר VTT ב-CDN לא נגיש: שמירת VTT באחסון פרטי שדורש auth שובר את הסרטון. וודא שהקובץ public.
  • שפה לא נכונה ב-track: srclang="en" לכתוביות עברית - הדפדפן עלול לא לכלול ב-Auto Detect. השתמש ב-srclang="he".

בדיקה לאחר תיקון

פתח את הסרטון, לחץ CC. הכתוביות אמורות להופיע ולהיות מסונכרנות. צפה ללא קול - אמור להבין את התוכן רק מהכתוביות. ב-axe DevTools - הקטגוריה Captions אמורה להיות ירוקה. RankPlus יחזור לירוק.

טיפ: השקעה של 30 דקות בכתוביות לסרטון מרכזי בעמוד הבית מחזירה את עצמה תוך חודש - דרך נגישות, צפייה שקטה במובייל, ומיקום משופר ב-Google חיפוש סרטונים.